İngilizceden Türkçeye çeviri yapma yöntemleri (5 temel bilgi)3 min read

İngilizceden Türkçeye çeviriyi akıldan yapmanız gereken bir çok ortam olacak.

İki dil arasındaki farkları ve çeviri yöntemlerini çevri tekniklerinizi geliştirmenizi sağlar.

Türkçe ve ingilizce farklı dil ailelerinden.

Köken bakımından dil aileleri incelendiğinde İngilizce ve Türkçe’nin farklı dil ailelerinden olduğunu görebilirsiniz.

Cümlelerin dizilişi her dilde ve dil ailesinde farklı olabiliyor. İngilizce ve Türkçe farklı dil ailelerinden olduğu için konuşma kurguları da farklı.

ingilizce gramer

İngilizcedeki kelime dizilimi Türkçedekinden çok farklı

  • %46’sınde dizilim Türkçe gibiyken, (Özne, Nesne, Eylem)
  • %42’sinde İngilizce gibi. (Özne, Eylem, Nesne)

Cümle iki dilde de özne ile başlıyor fakat bizdeki fiil sonda iken ingilizcede hemen özneden sonra geliyor.

Basit bir örnekle anlatayım; (öznenin her zaman söylenmediğini de düşünün)

ingilizceden türkçeye çeviri

Neredeyse tam tersi. İngilizce ve Türkçede kelime dizilimi aralarına ayna koyulmuş gibi birbirinin tam zıttı.

Instagramda Turkish Polyglot sayfasında gördüğüm harika bir örneği paylaşmak istiyorum. (Bu sayfayı kesinlikle takip edin ve eski postların açıklamalarını okuyun)

ingilizce gramer çeviri

Aynı aileden olan Japonca ile Türkçe dizilimi farklı iken farklı dil ailesinden olan ingilizcenin dizilimi neredeyse tam tersi.

İngilizce konuşurken ister istemez arada kendi dilinizdeki dizilime ağzınız kayabilir. Hemen kendinizi düzeltmeniz gerekebilir. Bunun için kelime dizilim sırasını iyice anlamalısınız. İngilizce öğrenme sürecinde bunların hepsi normal.

Amerikalı da Türkçe konuşurken İngilizce dizilimiyle Türkçe konuşabiliyor.

Bu dizilim hayatınız boyunca size lazım olacak ve çok küçük ve önemli bir bilgi.

Cümleyi biraz daha genişletelim;

ingilizce gramer çeviri

Edatlar Türkçe’de sonra, ingilizcede önce geliyor.

Bu dizilimin en dikkat çekici öğelerinden birisi edatın yeri.

Örneğin edat ingilizcede nesnenin önüne gelirken Türkçede arkasına geliyor. (İng: prepositions, Tr: postpositions, Örn: ile, için, den/dan)

Türkçe edat konusunda sondan eklemeli bir dil. Biz sona ek koyarken ingilizcede edatlar isimden önce geliyor.

Diğer bir örnek;

Türkçe ile aynı dizilime sahip Japonca gibi dillerde ise arkasına geliyor.

Çoğul eki de sona eklenir

Çoğul yapma eki de hem İngilizce’de hem Türkçe’de sona eklenir.

İyelik eki, iyelik zamiri ve çoğul ekinin karşılaştırması

Sıfat tamlamaları

Sıfat sıralaması benzer olduğundan sıfat tamlamaları sırası örtüşür. Çeviri yaparken sıfat öbeklerini tek parça düşünebilirsiniz.

İsim tamlamaları

İsim tamlamalarının belirtisiz olanında doğrudan çeviri çoğu zaman mümkünken belirtili olanında -ın ekinin karşılığında “the” artikelinin aldığını göreceksiniz.

Belirtili Ad Tamlaması

Örnek

Örnek

Belirtisiz Ad Tamlaması

Örnek

Zincirleme Ad Tamlaması

Örnek

Fiil çekimi

Fiiller tense (zaman eki) veya modals (dilek-şart kipi) eklenerek çekilir. Türkçede fiilin sonuna ek gelirken ingilizcede fiilden önce yardımcı fiil ile zaman veya dilek-sart kipi çekimi yapılır.

Örneğin;

Tam cümle;

 

Basit cümle çevirisi

Özne hem Türkçe’de hem İngilizce’de başta bulunuyor.

 

Cümleyi biraz genişletelim;

 

Cümleyi biraz daha genişletelim;

Cümleyi biraz daha genişletelim;

Cümleyi biraz daha genişletelim;

Öbek öbek çeviri yapabilirsiniz.

Bir adım ilerlediğinizde ise çeviri yaparken öbekleri farketmeye başlayacaksınız. sıfat tamlamaları, mastarlar, edatla bağlı kelimeler

Çevirilerinizi öbek öbek yaparsanız daha da hızlanabilirsiniz.

Örneğin;

 

Bu teknik sizin çeviri hızınızı inanılmaz hızlandıracaktır. Mutlaka istisnalar olacak fakat genel çeviriyi bu şekilde formulize edebiliriz.

Öncelikle çevirileri tüm ekleri tek tek çevirerek başlayabilirsiniz. Daha sonrasında öbekleri farkettiğinizde ceviriniz daha da kolaylaşacaktır.

İngilizceden Türkçeye çeviri yaparken (genellikle) sondan okumaya başlarsınız

Yukarıdaki örnekleri de incelediğinizde bariz görülen şu var ki o da Türkçe ve İngilizce dizilimin ters olması.

Yukarıda farkettiğiniz gibi bizim Türkçe’de başta kullandığımız cümle öğelerinin karşılığı ingilizcede sona denk geliyor.

Çevirinizi öbek öbek yaptığınızda sondan okumaya başlayın. Türkçe karşılığını bulacaksınız.

Örneğin;

Aşağıdaki başka bir örneği de inceleyebilirsiniz.

*Not: İngilizce istisnalar dili. Her zaman istisna vardır.

ingilizce çeviri örneği

Not: Bazen zarf ile fiil Türkçedekiyle uyumlu eşleşmeyebilir, yer değiştirebilir.

Kısa Bağlaçlı cümle çevirisi örneği

Bağlaçlı cümle çevirisine örnek olarak aşağıdaki cümleyi inceleyelim

 

Bonus * çeviri araçları ve sözlükler

Kelime çevirisi için sözlükler

Tureng

seslisozluk

zargan

Cümle çevirisi için en iyi google translate alternatifi

deepl

Tavsiye yazı: İngilizce gramer kuralları

Çevirilerin exceldeki çalışma dosyasını buradan indirebilirsiniz.

Sonuç olarak

Yukarıdaki bilgiler sizin ingilizceden Türkçeye daha hızlı çeviri yapmanıza yardımcı olacak genel bilgilerdir. Cümlenin türüne göre çeviriler bazen farklılaşabilir ama genelinde benzerdir. Yukarıdaki bilgileri çevirilerinizi yaparken kullanırsanız çok hızlandığınızı göreceksiniz.

Sizin kullandığınız bir çeviri yöntem var mı? Varsa lütfen yorumlarda yazın.

Bu yazıyı çevrenle paylaş;
0Shares

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir